《腔调》(虚拟书评)
贾壁牧先生的新作《腔调》可以被当作一本探讨修辞学的语言类专著阅读,然而明察秋毫的读者会很容易发现这本书的社会学意义和它强烈的娱乐性。
在《腔调》这本厚达809页的著作里作者试图探讨“腔调”在人类语言中的表现和作用。对于这个看似严肃、充满专业性的话题作者并没有采用一般学术著作常用的枯燥、教条的学术腔调,而是用近似聊天、充满幽默的白话语言娓娓道来。
也许一般读者对“翻译小说对汉语腔调潜移默化的影响”这样的话题并不十分感兴趣,然而《腔调》这本书里提供的大量语言实例却是可供大多数读者带着兴趣共同分享的:从战国时期的纵横家游说的腔调到“超级女声”评委点评的腔调,从美国总统的就职演说的腔调到澳大利亚摇滚歌星接受电台采访的腔调,从酒席上敬酒的腔调到农贸市场上讨价还价的腔调,从文化大革命时期恋人情书的腔调到“80后”一代在网上聊天时的腔调……《腔调》这本书为我们呈现了一幅人类语言中不同腔调的“清明上河图”,读罢让人回味不止。
《腔调》这本书的另一个特色是作者做到了与时俱进。在“网络时代的腔调”这一部分作者探讨了互联网时代网络语言的腔调,列举了大量博客文章、论坛帖子、网上聊天的文字腔调,并组织了一个特别的问卷调查,调查结果似乎显示,网络读者在阅读例如博客这类以互联网为主要载体的文章时更加偏爱口语化、随意、不修边幅的腔调,而同一读者在阅读纸媒书籍、期刊杂志时会更希望读到正规的、文字中规中矩的腔调。作者提供的这种研究调查结果无疑将对媒体和作者具有参考价值。
值得一题的是,作为《腔调》的作者,贾壁牧先生在这本著作里展示了自己作为一名当之无愧的“腔调大师” 的娴熟的文字功力。正如作者所说:“对于一个文字作者来说,能否形成自己独特的、标签性的腔调往往是他(她)能否成为一名大师的最后一道门槛”。显然贾壁牧先生已经跨过这道门槛,而笔者本人只能作为门槛另一侧的一个面目模糊的作者用这种千人一面的知识分子腔调撰写这篇关于《腔调》的书评。
评论: 0
【 评论已关闭 】