鲇鱼在夜里游动

鲇鱼在夜里游动
(改自卡佛的诗《At Night the Salmon Move》)


鲇鱼在夜里游动
从维港上岸入城
避开尖沙咀的名牌店
PRADA、香奈儿、路易•威登
它们潜入深巷
游过重庆大厦潮湿的街灯
有人听见它们在清晨叩门
在楼梯上留下脚步声
为了等它们我们一夜未眠
窗子一直留着一条缝
我们在夜里小心聆听水花泼溅
清晨却来临于一片失望之中


附:卡佛原诗


At Night the Salmon Move

Raymond Carver


At night the salmon move
out from the river and into town.
They avoid places with names
like Foster’s Freeze, A & W, Smiley’s,
but swim close to the tract
homes on Wright Avenue where sometimes
in the early morning hours
you can hear them trying doorknobs
or bumping against Cable TV lines.
We wait up for them.
We leave our back windows open
and call out when we hear a splash.
Mornings are a disappointment.

评论: 3

1.
JW
2010-10-21 12:08
bumping打成了dumping.
博主回复:
多谢,已改。
2.
阿九
2010-10-21 20:40
好棒的想象,给这诗配了个图
http://www.douban.com/note/96557926/
博主回复:
好图。
3.
Brian
2010-10-23 15:17
关注你有一段时间了.发个无关此文的问题:你一般去哪买外文书?
博主回复:
以前一般在外文书店,现在在网上买电子书,用Kindle看。

【 评论已关闭 】