如何谈论小说
这些书,有些来自文学评论家笔下,也有些出自小说作家之手,其中有正襟危坐谈理论的,也有抚扇端茶讲故事的。相比之下,我更喜欢听小说家(而不是评论家)用比较轻松(而不是那么严肃)的口吻谈小说。
这些谈小说的书里,有一本是公认的经典,那就是E.M.福斯特的《小说面面观》(Aspects of Novel)。这本书的权威性不难看出,因为在其它那些书的封底或介绍中,经常可以读到这样的说法:这是继福斯特的《小说面面观》之后另一本出色的专著。《小说面面观》其实是作者于1927年在剑桥大学做的系列文学演讲的结集文字。我喜欢这本书,主要是因为喜欢福斯特的讲话方式:不摆架子、不炫耀学术词汇、不故弄玄虚、不枯燥。在该书的第一章,也就是演说的第一讲,福斯特上来先把小说研究中的“伪学者”骂了一通,让人颇感痛快。而福斯特又善于使用平实的语言、聊天儿式的语气传达文学概念,比如,在第二章“故事”中,他先提出一个问题:“小说是干什么的?”,而他自己给出的答案不是一个枯燥的定义,而是一句语气有些吞吞吐吐的话:“呃,哎呀,是的——小说吗,它是讲故事的。”他还嘱咐听众:“你们说这句话的时候要带一点忧郁的口气,这样就对了。”读至此处,我立刻喜欢上了福斯特这个人。
由于福斯特所处的年代和我们几乎隔了一个世纪,所以《小说面面观》中提到的小说作者都类似托尔斯泰、司各特、狄更斯等那个时代的作家。然而福斯特的文学理论至今还是得到人们重视的,比如他提出的“圆形人物”(round characters)和“扁型人物”(flat characters)的概念,至今仍然经常被评论家使用。
那么,当代作者写的谈小说的书,哪本比较好呢?我个人比较喜欢英国作家戴维•洛奇(David Lodge,《小世界》的作者)写的《The Art of Fiction》。作家出版社于1998年出版过该书的中译本,译名为《小说的艺术》,我手头这本是台湾译本,译名叫《小说的五十堂课》。这本书的特色是,它是作者给一家英国报纸所写的文学专栏的结集。因为是专栏文字,所以是面对大众的,不可能写得太枯燥。对于爱好文学的一般读者来说,读这本书可以深入了解不少文学概念,比如意识流(stream of consciousness)、自由间接式(free indirect style)、陌生化(defamiliarization)、互文性(intertextuality)、不可靠叙事者(unreliable narrator)、元小说(metafiction)等等。此书出版于1992年,所以作者提到的文学作品很多来自当代作家,比如厄普代克、冯内古特、石黑一雄、安吉拉•卡特、马丁•艾米斯、保罗•奥斯特等等。戴维•洛奇在每一章的开头都配上了一段小说选读,他的文字轻松、侃侃而谈,读起来并不枯燥。
我发现,无论是书评还是文学评论,如果这篇文章或这本书的作者本人也是写小说的(相对于专职评论家或专业书评作者),我会无意识地把他(她)的话多听进去几分。为何如此?我想原因有二:你让写小说的人评论小说,由于此人是“内线”,他(她)更能从创作者的角度看问题,而且可能对评论对象有更深的感情和更多的关注;此外,写小说的人习惯了讲故事,当他(她)写起评论性的文字,可能更善于把抽象的内容形象化,于是读起来可能更有意思。
评论: 7
【 评论已关闭 】
在纷繁的世界,希望这里是一片宁静的天地。