《无间道风云》影评:Boring

评分:3/5

终于看了《无间道风云》(The Departed, 又译《无间行者》)这部改编自香港电影《无间道》、最近获得四项奥斯卡奖的美国好莱坞大片。我觉得对这部电影最贴切的概括就是一个英文单词:Boring。如果非要长一点儿,那就是两个英文单词:Fucking boring!

对比港版《无间道》和马丁•斯科塞斯版《无间道》,可以发现在编剧方面《无间道风云》为剧中人物增加了大量的对话。一个本来是动作片的故事现在被塞满了对话。为什么要加这么多对话的?显而易见,为了刻画人物。为什么要这么重视人物刻画呢?当然,是为了增加电影的深度:“这可不是一部靠故事取胜的浮浅的商业片,这部片子可是讲人性的哟!”另外,《无间道风云》的英文对白中大量充斥着Fuck这个英文单词。无论警察还是黑帮,每个人满嘴都是“F word”。我不讨厌Fuck这个词,我甚至觉得我应该在这篇影评中多用这个单词:Common on, it’s just a fucking unreal story with a fucking interesting setup. Nobody will take this story fucking seriously. It’d better to be made into a fucking cool movie jammed with suspense and actions. What’s the hell with those fucking boring dialogues?!

这部电影让我想起李安导演的失败之作《绿巨人》(Hulk)。《绿巨人》失败的原因就是导演试图为这部漫画改编的动作电影增加深度,于是花了不少时间刻画人物性格,表现人物心理,结果造成电影特别乏味,记得当时在美国电影院里看这部电影时身边有两个小孩儿都睡着了。

《无间道》这种故事好就好在情节,就应该按商业片的路子拍:节奏弄得快一点儿,镜头搞得COOL一点儿,情节搞得紧张一点儿,音乐配得强烈一点儿,造成一种扣人心弦、引人入胜的效果,在此之上再考虑人物刻画不迟。我觉得《无间道风云》的问题出就出在试图把一个很虚假的故事拍得很真实,结果造成把一个很有意思的故事以一种很没意思的形式呈现了出来。

不要迷信好莱坞,也不要迷信奥斯卡。相信自己的鉴赏力吧。

评论: 4

1.
Lisa
2007-04-10 13:55
Hulk is one of my faves. It should not be a kids' cartoon. It's more like a drama, i think.
2.
影迷
2007-04-11 14:41
同意你的观点!
3.
shillyou
2007-06-14 16:52
非常同意你的观点.好来钨也有烂片,这个不可否认,不幸的是,这是一部获奖的烂片.
4.
民工
2008-01-08 11:39
英文有问题。应该是:

It'd better be made into a fucking cool movide......

What the hell is with those fucking dialogues?

这里只能is还不能用are

【 评论已关闭 】