雷蒙德•卡佛的小说《为什么不跳个舞呢?》(翻译练习)
我接触雷蒙德•卡佛小说的时间不长,最近买了一本英文版的卡佛短篇小说集《Where I'm Calling From》,挑选了其中一篇篇幅较短但比较有名的小说《Why Don't You Dance?》译成了中文。等以后有时间再写篇文章分析一下卡佛和这篇小说。
雷蒙德•卡佛 (比目鱼 译)
他在厨房里又给自己倒了杯酒,然后开始打量那些摆在房前空地上的卧室家具。床垫上的罩子已经被扒光,印花床单和两个枕头一起躺在梳妆台上。除此之外,眼前的景象和他们卧室里原来的布局几乎没什么差别——一个床头柜和一架台灯摆在床属于他的这一边,另一个床头柜和另一架台灯摆在她的那一边。
他的一边,她的一边。
他一边小口喝着威士忌酒一边这么想。
梳妆台立在离床几尺远的地方。那天早晨他已经把梳妆台抽屉里的东西装箱,那几只纸箱现在正躺在客厅里。梳妆台旁边放着一个便携式取暖器,床脚立着一把藤椅,上面扔着一只装饰房间用的枕头。那套抛光铝制厨具占据了房前车道的一部分空间。餐桌上盖着一块黄色平纹布,那块布很大,是件别人送的礼物,多余的部分垂在桌子四周。餐桌上摆在一盆植物,旁边有一盒银质餐具,还有一架唱机,那也是一件礼物。一台体型庞大的电视机立在茶几上,几步远的地方放着沙发、椅子和一架落地灯。顶着车库门放着一个写字台,上面堆着一些日用工具,还有原来挂在墙上的一只钟和两幅画。房子前面的车道上扔着一只装满杯盘的纸箱,里面的每一样东西都用报纸包着。那天早晨他已经清空了壁橱,除了放在客厅里的三只纸箱,所有的东西都已经搬到房子外面。他还从屋子里用接线板把电线拉到门外,把所有的电器都接上电源。那些电器都能正常工作,和它们在房间里时没有什么两样。
时而有车在这里减速,车里的人往这边张望,但没有人停下来。
他想,如果换了他自己,他也不会停下来。
“一定是这家人在甩卖家里不用的东西。”女孩对男孩说。
女孩和男孩正在给他们的小公寓寻找合适的家具。
“去看看那张床卖多少钱。”女孩说。
“还有那台电视机。”男孩说。
男孩把车开上房子前面的车道,然后把车停在了餐桌前面。
他们下了车,开始仔细打量一件件东西。女孩摸了摸平纹桌布,男孩把食物搅拌机接上电源,调到“碎肉”档,女孩端起一只电火锅,男孩打开电视机,然后简单地调节了一下。
男孩在沙发上坐下来,开始看电视。他点上一支烟,朝四周扫了一眼,然后把火柴头扔进草坪里。
女孩坐在床上。她踢掉鞋子仰面在床上躺下。她想,或许可以看到星星。
“过来,杰克。试试这张床。拿个枕头过来。”她说。
“感觉怎么样?”他问。
“你试试就知道了。”她说。
他四下张望。这家人的屋子里没有灯光。
“我觉得有点儿怪,”他说,“最好看看是不是有人在家。”
她躺在床上,让身体随弹簧一上一下地弹动。
“先试试再说。”她说。
他在床上躺下来,把枕头塞在脑袋下面。
“感觉怎么样?”女孩问。
“床很结实。”他说。
她把脸转过来,把手放在男孩脸上。
“吻我,”她说。
“我们起来吧。”他说。
“吻我,”她说。
她闭上眼睛,搂住了他。
他说:“我去看看有没有人在家。”
但他只是站起身来,并没有离开原地,装出一副在看电视的样子。
街上左邻右舍的房子里都开始亮起了灯。
“会不会很滑稽,你说,要是……”她边说边咧嘴笑,但没有把整句话说完。
男孩笑了,但笑得没有任何理由。没有任何理由,他打开了床边的台灯。
女孩挥手赶走一只蚊子,于是男孩站了起来,把衬衫塞进裤子里。
“我去瞧瞧有没有人在家,”他说,“我估计这家现在没人。不过要是有人在家,我就去问问这些东西他们想怎么卖。”
“不管他们要什么价,砍掉十块钱。这么做准没错。”她说,“还有,我估计这家人可能急着要把这些东西脱手。”
“那台电视机确实不错。”男孩说。
“问问他们要多少钱。”女孩说。
男人手里拎着一个超市的购物袋沿人行道走了过来。袋子里装着三明治、啤酒和威士忌。他看见了那辆停在车道上的车和躺在床上的女孩。他看见电视机打开着,那个男孩正站在门廊那里。
“哈罗,”男人对女孩说,“你发现这张床了。很好。”
“哈罗,”女孩边说边站了起来,“我刚才试了试,”她在床上拍了两下,说:“这床不错。”
“是张好床。”男人说着把手里的袋子放来,从里面拿出啤酒和威士忌。
“我们以为没人在家呢,”男孩说,“我们挺喜欢你这张床,那台电视机也不错,还有那个写字台。这张床你要多少钱?”
“这张床我想卖五十块。”男人说。
“四十怎么样?”女孩问。
“四十就四十吧。”男人说。
他从纸箱里拿出一只玻璃杯,把上面包着的报纸撕掉,然后打开威士忌的封口。
“那电视机怎么卖?”男孩问。
“二十五块。”
“十五块你卖吗?”女孩问。
“十五块可以。我十五块卖给你吧。”男人说。
女孩望着男孩。
“孩子们,你们想喝一杯吧?”男人说,“酒杯在纸箱里。我得找个地方坐会儿,我就坐在沙发上吧。”
男人在沙发上坐了下来,他身子后仰靠在沙发上,打量着男孩和女孩。
男孩翻出两个杯子,倒了些威士忌酒。
“那么多足够了,”女孩说,“我那杯帮我掺点儿水。”
她拖过一把椅子,坐到餐桌旁边。
“那边水龙头那儿有水,”男人说,“打开水龙头就行了。”
男孩举着兑了水的威士忌走了回来。他清了清喉咙,在餐桌旁坐下。他咧着嘴笑了笑,并没有喝杯子里的酒。
男人眼睛盯着电视机。他喝完了杯子里的威士忌,又开始喝下一杯。他探过身去打开落地灯,那一刻他手里的香烟跌落到两个垫子间的缝隙里面。
女孩起身帮他把烟拾了起来。
“那你想买什么?”男孩问女孩。
男孩掏出支票簿,把它举到唇边,露出若有所思的表情。
“我想要那个写字台。”女孩说,“写字台多少钱?”
对于这个荒唐可笑的问题,男人摆了摆手。
“你说个数吧。”他说。
男人望着坐在桌旁的两个孩子。在灯光下,他从他们脸上看到了些什么,那种东西是美还是丑,让人难以判断。
“我要把电视机关了,我想放首曲子。”男人说,“这台唱片机我也卖,便宜。你们出个价吧。”
他倒了更多的威士忌,然后开了啤酒。
“全部甩卖。”他说。
女孩举起酒杯,男人给他斟满。
“谢谢。”女孩说,“你真是个好人。”她说。
“这东西上头。”男孩说,“我感觉有点儿头晕。”他摇晃着手里的杯子。
男人喝完手里的酒,又倒了一杯,然后翻出那个装唱片的盒子。
“挑一张。”男人对女孩说。他把那些唱片举到女孩面前。
男孩在写支票。
“这张,”女孩说。她只是随便选了一张,因为她根本没听说过唱片上印着的那些名字。她从桌边站起来,又坐下。她不想一动不动地坐在那里。
“我给你写支票,可以当现金支取。”男孩说。
“好啊。”男人说。
他们喝着酒。他们听着音乐。
然后男人又换了一张唱片。
你们两个孩子为什么不跳个舞呢?他想这么问问他们。他说:“为什么不跳个舞呢?”
“我不想跳。”男孩说。
“没事,”男人说,“这里是我的院子。你们想跳就可以跳。”
男孩和女孩搭着胳膊,身体贴在一起,他们在车道上前后移动,他们跳着舞。音乐结束后他们又跳了一支。当那只曲子也完了,男孩说:“我醉了。”
女孩说:“你没醉。”
“嗯,我醉了。”男孩说。
男人把唱片翻了个面。男孩说:“我真的醉了。”
“来,和我跳舞,”女孩对男孩说,然后又对男人说。当男人站起来的时候,她伸开双臂迎了过去。
“那边那些人,他们在看我们。”女孩说。
“没关系,”男人说,“这是我的家。“他说。
“让他们看去吧。”女孩说。
“没错,”男人说,“他们以为这里发生的事他们都看到过了,可他们没见过这个,对吧?”他说。
他的脖颈能感觉到她的呼吸。
“我希望你喜欢你的床。”他说。
女孩闭上眼睛,然后又睁开。她把脸贴在男人的肩膀上。她把男人拉得更靠近自己一些。
“你一定是绝望了吧。”她说。
几个星期后,她说:“那家伙是个中年人。他所有的东西都堆在家门口。不骗你。我们喝多了,还跳了舞,在他家门口的车道上。哦,老天。别笑。他给我们放那些唱片听。你看这个唱机,就是那个老家伙送给我们的,还有这些破唱片。你会对这些破玩意儿感兴趣吗?”
她不停地说。她把这件事告诉了每一个人。这里面还有更多的东西,她想试着把它们说出来。过了一段时间,她放弃了这种努力。
【完】
评论: 2
【 评论已关闭 】
他的小说,要买本来读